lunes, 28 de enero de 2008

EN EL OTOÑO

¿Has escuchado alguna vez los secretos que el viento murmura mientras caminas? ¿Los árboles te ofrecieron refugio y abrigo como a los otros amantes? ¿Qué hay de las canciones, las compusieron para ti con su ramaje? ¿Suspiro junto contigo el otoñal atardecer cuando lo miraste fijamente, como si él disfrutara de ti también? ¿El viento acarició tu piel, jugueteó con tu cabello? ¿La brisa otoñal erizó tu cuerpo al recorrerlo? ¿Alguna vez te contaron las hojas los secretos de amor que se llevan consigo al caer? A mí sí, me lo contaron ayer …

AUTUMN / OTOÑO
Let the leaves fall and go away / Deja las hojas que caigan y se vayan /
Let God decide the color of them / Deja que Dios decida sus colores /
If he chose burnt sienna, let it be that way / Si escogió un siena quemado déjalo así/
It’s His painting and isn’t time for green. / Es su pintura y no es época del verde /

If He wants to blow from the North / Si quiere soplar del norte/
Enjoy the leaves dancing with its sway. / disfruta las hojas bailar con su vaivén/
Let’s make a party with the music / ¡Hagamos una fiesta con la música/
composed by the fresh air! / compuesta por el aire fresco!/

Nudity in trees is not ill-conceived / La desnudez de los árboles no es mal vista/
That’s why branches shake / es por eso que las ramas se sacuden /
And dance with the rhythm / y bailan con el ritmo /
As if they were not ashamed / como si no tuvieran pena alguna./

It’s a party which begins / Es una fiesta que comienza/
with the yellow ochre season / con la estación amarillo ocre/
the silence broken by the rustling / el silencio roto por el sonido de las hojas /
and the dyed skies in pastel crimson / y los cielos teñidos de carmesí pastel/

Is the wind between the falling of / Esta el viento entre la caída /
the leaves whispering a secrete? / de las hojas susurrando un secreto?/
Can’t you hear it out loud? / No puedes oírlo se oye alto?/
He doesn’t want to be discreet / él no quiere ser discreto/

Does the sunset shows himself /¿El atardecer se muestra/
All proud and good looking / orgulloso y apuesto/
As if fall were its best seasons / como si el otoño fuera su mejor estación/
To find outside some loving? / para encontrar afuera algún amor?/


It’s autumn, time to let all fall! / Es otoño, tiempo para dejar todo caer/
If the love that falls apart / Si el amor que se desvanece/
Wants to say good bye, / Quiere decir adios/
As the leaves, let it depart. / Como las a las hojas, déjalo partir./

It’s autumn, time to let all fall , / Es otoño tiempo de dejar todo caer/
All change, all leave, all free. / Todo cambiar, todo irse, todo libre/
Enjoy God’s picture of today / Disfruta la foto que Dios hizo hoy/
He made fall marvelous, didn’t he? / Hizo el otoño maravilloso, ¿No es así?/

No hay comentarios.: